إحترف تعريب البرامج مع العملاق Multilizer بشرح لكافة خطوات التعريب وشرح إضافات التعريب

ae6d3466a5ead5deffdcaf6a420aad7b.jpg
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
Multilizer
22951023.jpg
نبذه عن البرنامج
برنامج يعتبر الاقوى والاشهر بين المستخدمين والمعربين للبرامج
ويمتاز بسهولته وسلاسه التعامل معه وسهوله اضافه القواميس وتصديرها
اسم البرنامج : Multilizer
الاصدار : 6.1
الحجم : 20 ميقابايت
توافق البرنامج : Windows XP - VISTA - Windows 7
الترخيص : مدفوع ( يوجد سريلات للتفعيل )
اللغه : الانجليزيه ( يوجد تعريب )
عمل البرنامج : التغيير على ملفات لغه البرامج
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
طبعا انا ساقوم بشرح البرنامج المفضل لدي لانه الاقوى وهو اصدار 6.1
ولاكن هي لاتختلف كثيرا عن بعضها وساوفر روابط التحميل لاهم اصدارت البرنامج
التحميل
لتحميل الاصدار السادس Multilizer 6
تنصيب وتفعيل تلقائي
20 MB
التفعيل
MLDE793744-00327417-00720583-00
MLDE793744-00850862-00785296-58
MLDE793744-00273862-00601592-54
MLDE793744-00989700-00465466-66
لتحميل التعريب للاصدار Multilizer 6
400 kB
لتحميل نسخه محموله معربه مفعله
لنفس الاصدار السابق Multilizer 6
20.43 MB​
لتحميل افضل القواميس
بحجم 22 ميقابايت
وبعد فك الضغط 240 ميقابايت
لتحميل النسخه السابعه مع التعريبMultilizer 7 2009
36.35 MB​
لزياره موقع البرنامج
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
الشرح
في البدايه لا تتوقع من البرنامج تعريب برامجك تلقائيا ولاكن ستستخدم الادخال اليدوي للكلمات
في البدايه وكل ما قمت بتعريب برنامج سيقوم البرنامج بحفظ الكلمات التي عربتها يدويا
الى ذاكره التعريب شياَ فشياَ تزيد ذاكره البرنامج ويتسع نطاق الكلمات التي يستطيع تعريبها
ويوما ما سيقوم البرنامج بالتعريب تلقائيا لكل كلمات البرنامج الذي تريد تعريبه
اول شي سنقوم باضافه القواميس
لاتاحه الترجمه التلقائيه للبرنامج ولو حتى لبعض الكلمات
من واجه البرنامج اذهب الى ادوات ثم الى ذواكر الترجمه
95d9429806aca7f844ee8a1f325ec4d4.png
من الخيار الاعلى اختر المستندات
وبعدها ستضهر لك ذاكره الترجمه للبرنامج وكما تلاحظ
ستضهر فارغه اضغط على زر اضافه الموضح بالصوره
3356595e87f31e9beaaee0d13ea776be.png
طبعا القواميس صيع مختلفه ولكل منها اضافه معينه وخيارت معينه
مثال للصيغ tmx . glo . CSV . TXT
وساقوم باضافه قاموس بصيغه CSV
e1fc9e1c02f981c4e121b4489956e305.png
بعد اختيارك للقاموس سيطلب منك البرنامج اللغه الثانويه للتعريب نختار العربيه
08a178e7d9c4abd581a0e7112fb09baf.png
900aca8799bed5904fe61fea47879825.png
طبعا في حالة اضافه قاموس من نوع نص او بصيغه txt ستظهر لك اضافه اللغه
مختلفه قليلا كما هو واضح بالصوره التاليه
543009f006ea64a14241e06dd1d72c41.png
efdfac3a9d413949c61b6a0f41d39cbd.png
الان انتهينا من شرح اضافه القواميس
وللعلم يجب اضافه جميع القواميس بهذه الطريقه
واحدا تلو الاخر
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
ننتقل الى طريقه التعريب بالبرنامج
وساقوم بالشرح على برنامج
AutoPlay Media Studio 8
512a26765509b91f47aa0356d819dcd5.png
e6c4b711467a086c203980a9763f46b2.png
5f3ad6d40da72158b2fe08814e343d8b.png
طبعا كيف تتاكد من ان هذا الملف يحتوى على عبارات وكلمات البرنامج
لكي يتم تعريبها ؟!!
غالبا يقوم بتحديدها تلقائيا ولاكن لا ينطبق على كل البرامج المراد تعريبها فبعض البرامج
يقوم برنامج التعريب بتعحديد ملفات خاطئه او انها تعود الى صفحات التعليمات
وبالاخر كل شخص وله طريقه
هذا اذا كانت ملفات اللغه غير منفصله يعني لا يوجد بمجلد البرنامج مجلد خاص باللغه
باسم an او Languageإلخ ...
وانا افضل فحص البرنامج للبحث عن الملفات التي تحتوي على اللغه ببرنامج ResHack
احدد الملف المراد تعريبه
واضغط على التالي كما هو موضح بالصوره
ceb7f96324cd4335306ce6b21c6baf5d.png
9d287ebcb24613e81d4bed3ce3fd125f.png
72d8a9ca679a23f2e50430f9c863a9f7.png
99d7305a56117f6276723c30cf19f096.png
a83dbebda5d4243ab1c978ee00958d54.png
سيقوم البرنامج بادراج الملف للتعريب وكل اللى يهمنا في التعريب هي
1 - القوائم
2 - مربعات الحوار
3 - السلاسل
وللعلم فان السلاسل احيانا تحتوي على اومر مهمه للبرنامج فلاتقوم بتغييرها
تم ادراج الملف للتعريب :d: ........>>> نكمل​
84a8c53e802667ae96b50dc549b33a71.png
اولا نقوم بالترجمه التلقائيه من ذواكر الترجمه
27931ea4aba18ed86450412dc4671ae3.png
بعد اتمام الترجمه ستظهر لك احصائيه ماتم ترجمته من الملف
981c03176f633579e7a3524141645480.png
اذا سننتقل لترجمه مابقى من الملف بالطريقه اليدويه
0db9471c31b004c4f894c4322d579fab.png
c932f03305d2dbc6df69297866502b85.png
تابع
5dd9fcaafb74de7e37ee089246d1f613.gif
بعد اكمال التعريب للبرنامج لكامل ملفات البرنامج
نقوم بانشاء الملفات المعربه عن طريق
قائمه المشروع ومنها انشاء البند المترجم تابع الصوره
7b17e092b31cddcc08cb65a8dc1c688b.png
الان اذهب الى مجلد البرنامج سوف تجد مجلد باسم ar يحتوي على الملفات المعربه
408d38e830d4fb928709e3781d306892.png
ولاكن قبل ان تقوم بنسخ الملفات الموجوده في الملجد ar
قم بانشاء مجلد جديد وقم بتسميته باسم en
وذلك لتفادي اي خلل بالبرنامج بمعنى
اذا كان البرنامج المعرب معطوب او فيه
اي خلل واردت ان تقوم باسترجاع الملف الاصلي
سيكون موجود بالمجلد الذي قمت بانشاءه
قم بنسخ الملف الاصل في المجلد الجديد كما هو واضح بالصوره
0ba6d0b468062f89684586cce07d0bc2.png
واذهب الى الملجد المسمى باسم ar وانسخ الملفات والصقها الى المجلد الاصل للبرنامج
5409af6b03822beff4141297c6bb6e1d.png
الان قم بتشغيل البرنامج
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
وهذه صوره للبرنامج الذي قمت بالشرح عليه بعد التعريب
7067e0ab37c0f73cacc2b1e879e33982.png
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
حفظ مشروع التعريب لاكمال التعريب عليه
بعض البرامج او اكثرها تتطلب وقت للتعريب
لذا يجب عليك حفظ المشروع وفتحه فيما بعد لاكماله
وطريقه الحفظ سهله جدا من قائمه الملف اختر حفظ
03f0d33a106839636268e8c825070a82.png
اذا لم تقوم بتغيير مسار الحفظ سيقوم
البرنامج بحفظ المشروع في مجلد البرنامج
الذي قمت بتعريبه انظر الصوره
3af514d49a66ce4ecf90591d429dd054.png
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
طريقه حفظ التعريب كقاموس للاستفاده منه في تعريبات اخرى
من قائمه ملف اختر تصدير
f1a242bf36310314c5cac507a91cfb9d.png
89bc82c82d057982017de2fa1baba2d9.png
6d3385bcd4a0c4b93690431f54ab32fb.png
215ab78f722c88e2024a3482585e3efb.png
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
ملحقات هامه
في التعريب اليدوي ستحتاج الى معرفه معاني الكلمات
وهناك العديد من الطرق بامكانك الاستعانه بمواقع الترجمه التاليه
او
قاموس translator
مترجم رابع بنسخه محموله
بحجم 200 كيلو بايت
للتحميل من هنا
طبعا انشالله اللى بيطبق وليس لديه خبره في التعريب
انصحه بتعريب هذه البرامج للتدريب وانشاء فكره
عن التعريب للبرامج
AutoPlay Media Studio 8
WinRAR EN
لان هذه البرامج سهله للتدريب عليها
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif

2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
a786f240186e827b5ba0d5a2e5bc6710.jpg
af3ccbfb3044e49e807aa8cce8d053c7.gif
a7a75d06fa2b555a46af29868508a95a.png
fa7d4e4794b60ab475dbc36e77c041f7.gif
2de2457540231fa781f26d82bff288ea.gif
 
عودة
أعلى