ترجمه قصيده لطاغور احبها

mai saad

Well-Known Member
السجين
قل لي أيها السجين: من الذي قيدك؟
قال السجين: "إنه سيدي".
حسبت أني سأبز كل امرئ في العالم
بالثروة والقوة
فكنزت في خزانة بيتي المال المستحق للملك.
وعندما غلبني النوم
استلقيت على السرير الذي له
فاستيقظت ووجدت نفسي سجيناً
في بيتي الكنز
قل لي أيها السجين:
من الذي صنع هذا القيد الذي لا ينكسر؟
فقال السجين: أنا من صاغ هذا القيد بعناية
حسبت أن قوتي التي لا تقهر ستأسر العالم
وتدعني حراً دون تشويش
فجهدت ليل نهار في صناعة القيد
بنار هائلة وضربات شديدة
وعندما انتهى العمل أخيراً
وتمت الحلقات وصارت عصية الانكسار
ألفيتها قد أطبقت علي
 
مشكووووووورة اختي على القصيدة الراااائعة تسلمي و الله:)
 
اشكرك اخى غانو على مرورك المميز
وهو فى الحقيقه دوما يسعدنى
 
شكرا اختى الغاله على القصيده الجميله
 
طاغور شاعر فرنسى على ما أظن ؟؟
اخى الكريم اشكرك اولا على هذا الاهتمام بالادب بكل انواعه
اما عن سؤالك فطاغور هو شاعر وحكيم وفيلسوف الهند الشهير وهو ايضا قد اصبح شاعر عالمى بعد نيله جائزه نوبل للاداب (فى سنه كان من المرشحين للجائزه الاديب ليو تلستوى صاحب الحرب والسلام).... ربما اكتب عنه وبعد المقتطفات من اعماله فى مشاركاتى القادمه
تحياتى:)
 
عودة
أعلى